申 命 記 19:14
「在耶和華 3068 ─你 神 430 所 834 賜 5414 , 8802 你 9001 承受 5157 , 8799 為業 9001 , 3423 , 8800 之地 9002 , 776 , 不可 3808 挪移 5253 , 8686 你鄰舍 7453 的地界 1366 , 那是 834 先人 7223 所定 1379 , 8804 的 # 9002 # 5159 。 」 Deuteronomy 19:14 Thou shalt not remove 5253 , 8686 thy neighbour's 7453 landmark 1366 , which they of old time 7223 have set 1379 , 8804 in thine inheritance 5159 , which thou shalt inherit 5157 , 8799 in the land 776 that the LORD 3068 thy God 430 giveth 5414 , 8802 thee to possess 3423 , 8800 it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01379 的意思
a primitive root; TWOT - 3 07; v denom AV - border 2; set bounds 2, set 1; 5 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
希伯來詞彙 #01379 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:12 And thou shalt set bounds01379, 8689 unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: 出 埃 及 記 19:23 And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds01379, 8685 about the mount, and sanctify it. 申 命 記 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set01379, 8804 in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 約 書 亞 記 18:20 And Jordan was the border01379, 8799 of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. 撒 迦 利 亞 書 9:2 And Hamath also shall border01379, 8799 thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|